いきものがかり SAKURA 中譯

分類:日本歌曲
2013/06/08 20:59
 
いきものがかり  SAKURA [歌詞]

 
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ
さくら舞い散る

電車から 見えたのは いつかのおもかげ
ふたりで通った 春の大橋

卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た
色づく川辺にあの日を探すの

それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
咲き誇る明日(みらい)はあたしを焦らせて
 
小田急線の窓に 今年もさくらが映る
君の声が この胸に 聞こえてくるよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた

 
君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ
さくら舞い散る


書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と 小さな嘘は
 
見透かされるね
めぐりゆく この街も 春を受け入れて
 
今年もあの花が つぼみをひらく

君がいない日
を超えて あたしも大人になっていく
こうやって全て忘れていくのかな
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす
この想いが 今春に つつまれていくよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
君が くれし 強き あの言葉は 今も 胸に残る
さくら舞いゆく

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 揺れる
想いのたけを 抱きしめた
遠き 春に 夢見し あの日
は 空に消えていくよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
 春のその向こうへと歩き出す
 


 
いきものがかり  SAKURA

中文歌詞:

櫻花翩翩飛舞飄落

擁抱飄搖不定的全部愛意

與你在春天許下的那個夢想

此刻仍歷歷在目 櫻花飛舞飄落

從電車看出去的是 昔日的樣貌

我倆一起走過的 春天的大橋

畢業時刻來臨 你離開家鄉

在染上顏色的河邊 尋覓著往日

選擇各自的道路 我倆結束春天

花朵盛開般的未來 令我心焦

小田急線電車的車窗 今年也映照著櫻花

你的聲音在我心中回響



櫻花翩翩飛舞飄落

擁抱飄搖不定的全部愛意

與你在春天許下的那個夢想

此刻仍歷歷在目 櫻花飛舞飄落



親手寫的信裡的那句 "我現在很好"

這句小小的謊言 被你看透了吧

季節更迭的這個街頭也再次接受了春天

今年的那朵花的花蕾 也會再次盛開

過了你不在的這些日子 我也逐漸長大

就這樣 把一切都忘了吧

"
我真的很喜歡過你" 把手伸向櫻花

這份愛意 現在 被春天所擁抱

櫻花翩翩飛舞飄落

把飄搖不定的愛意 全部擁抱入懷

你給我的那句堅強的話

現在仍留在心中 櫻花不斷飛舞


櫻花翩翩飛舞飄落


擁抱飄搖不定的全部愛意

在遠去的春天做夢的那些日子 已逐漸消在天空中



櫻花翩翩飛舞飄落

春天的另一端 邁出腳步

與你在春天許下的這個夢想

緊緊擁在心中 櫻花飛舞飄落

 

 



 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suen7969 的頭像
    suen7969

    人生何處不相逢

    suen7969 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()