【約書亞的傳導】2012年10月16日資訊《瑪麗.抹大拉的靈訊--靈魂的暗夜》

2012/10/20 22:36


Dear friends, I am your sister, Mary Magdalene. I am right beside you as your very close friend. I am not elevated above you, but one whom you know from within. Feel for a moment our deep connection – we are one, part of the same family.


親愛的朋友們,我是你們的姐妹,瑪麗.抹大拉。作為你們親密的朋友此刻來到你們的身邊。我並非高高在上,而是在你的心中早已知曉的親密朋友。請花幾分鐘的時間深深的感受我們之間的連接---我們都是一個整體,同一個家庭的同一成員。



I, too, have traveled the path of being human on Earth, have known and explored the depths there, and have been touched by a bright and vivid Light that inspired and took hold of me, and reminded me and made me dream and long for a more beautiful and better world on Earth. I have known both extremes, the Light as well as the dark. Those extremes are poles that belong together; they are each other's driving force, you might say. Life seems to be about opposites: Light and dark. The feelings they call up seem to be opposites, yet there is a hidden connection between them; they can not function, one without the other. The experience of Light is possible only by having experienced the absence of the Light, and by contrast with its opposite, the dark.



我,也曾經作為人類行走在地球上,並已知曉並探索過其中的奧妙,並且一直被一股明亮的,生動而鮮明的光芒觸動與鼓勵著我,提醒著我讓我勇於夢想,期待著一個更美麗與完美的世界呈現於地球之上。我已經瞭解了兩種極性的極端體現,光明與黑暗。這兩種極端只是同樣合一整體的不同極性;它們都是彼此之間的推動力,你可以這麼說。生命看起來似乎就是關於對立的面相:光明與黑暗。這種所感知出來的意義被稱之為對立面,但是其中卻也蘊含著一種隱藏的連接存在於兩者之間;在脫離其中的任何一方的情況下,它們都無法工作。光明一方的體驗僅僅只有在體驗光的缺乏之後才能瞭解,與其相比的對立面,便是黑暗。



Never is the Light more visible than when appearing out of the darkness. Just think of the first rays of the Sun at the waking of the day, the warm morning light that bathes the world. How deeply it can touch you, especially when you emerge from a cold, dark night. Contrast creates dynamics – life, movement, growth, change – so the dark has a function in our lives. However, humans often experience the dark as the antithesis of Light; not as a driving force for change and growth, but as a trap or pit into which you get caught and where you can no longer move. From that deep pit it seems like you have lost contact with the Light, as if it has been cut off from you.



聖光力量的凸顯從未比在擺脫黑暗的時候更加的顯而易見。(譯者:對比才有明顯的感受)。請簡單的想一想當晨曦的時分第一束太陽之光照射進來的情形,這股溫暖的晨曦之光沐浴著世界。它可以多麼深刻的觸動你呢,特別是當你從一個冰冷黑暗的暗夜中浮現自己的時候。強烈的對比創造出動力---生命,運動,成長,改變---所以黑暗對我們的生活有著自己的功能。不過,人類通常把黑暗比作是光明的對立面;而不是作為一種帶來改變和成長的驅動力,只是作為一個陷阱或者深淵把你們捕獲,使得你無法繼續的前進。從這個深坑之中看似的情況就是你失去了與聖光的連接,就仿佛它已經從你這裡完全的切斷。



You all know that mental state of being cut off from the Light, being deprived of a sense of meaning and purpose in your life. That in fact is being dead. The only possible way to die is not a physical death, but to cease any movement in your heart, your feelings, your mind. In reality, death does not exist; your soul is eternal and lives on. Everything that is mortal about you is only form; your essence is eternal and cannot die. However, you can temporarily lose sight of your essence to such a degree that you become inwardly rigid and cease to move. You are dead inside and you feel extremely depressed. This is an extremely painful state.



你們都認為切斷與聖光連接的精神狀態,就如被剝奪了生命的意義和目的。事實上它就像死亡一般。而這僅有的死亡的可能性並不是肉體上的死亡,而是終止了你內心中的任何動力,你的感受,你的意識。事實上,死亡根本不存在;你的靈魂是永生不死的。每件關於你是凡人之軀的事情僅僅只是形式;你的本質是永恆,無法死亡。不過,你能夠臨時的丟失對於你真實本質的視點,從這樣的角度就使得你內在僵化並失去前進的動力。你的內在死亡了,同時你感受到極端的沮喪。這就是一種極端痛苦的狀態。



Travel along with me for a moment. Descend with me into that depressed state and investigate it with an open mind. What happens if someone loses all hope, shrinks back, and feels powerless against all the feelings that well up from within? Usually this reaction is triggered by exterior events that are disruptive; events that a person is unable to place in his or her frame of reference, and which make everything in that person’s life become uncertain. It can be big things, such as the death of someone close, becoming ill, losing one’s job, or the breakup of a relationship. These are events that affect people deeply, and can bring them to the edge of the abyss.



請跟著我一起旅行一趟。與我一起下降到那種壓抑的狀態,帶著一顆敞開的心靈去調查一番。如果某個人失去了所有的希望會發生什麼樣的事情呢,退縮,對於內在所有提升的感受都感到力不從心?通常這種反應都是被外部帶來破壞性的事件所引發;這些事件使得他或她無法參照自身的標誌去落實,這就在那個人的生活中使得每件事情變得無法確定。它可以是大事情,諸如某個親密之人的死亡,病痛,失去工作,或者一種人際關係的破裂。這些事件都深深地影響了這個人,能夠把他們帶向深淵的邊緣。



However, the darkness can sometimes also reveal itself from within without a clear cause from without. Old emotional burdens that you once stored in your soul’s memory come to the surface. Painful experiences, possibly stemming from previous lives, spring up from your depths, and you have to deal with dark feelings, fears, and doubts. Deep experiences of lack, loneliness, and of being defeated can enter into your psyche without reason. They can make you lose your footing as much as any outward event that happens to you.



不過,這種黑暗有時候也可能從內在中升起,並沒有任何外在的致因。舊有的情緒負擔--曾經在你的靈魂記憶中所存儲的,現在浮現到了表面。痛苦的體驗,可能起源於過去世,從你的深處內在萌芽,而你就必須去處理這些黑暗的感受,恐懼,和質疑。深層次缺乏的體驗,孤獨,並且沒有任何緣由的進入你的心智層面把你擊潰。它們可以讓你變得失去基礎,這和任何外在的事件有著對你同樣的影響。



When someone gets caught in a depression, in a dark night of the soul, it always comes with the experience of being engulfed and unable to cope with all the emotions. The flow of painful, heavy emotions is experienced as being too great to bear. You are overpowered by them, or so it feels, and you shut down from a deep sense of powerlessness. At the moment you turn away and refuse to face the emotions, you become stuck. Those emotions want to flow; it is essential to emotions that they continue moving onward, like the surge of a big wave onto a beach. But you are afraid to allow that, so you refuse to go along with that movement and you pull back from these flooding emotions. You build a dam, a barrier, and say: "I cannot deal with this. I do not want this. I want done with it". Your reaction, often out of sheer powerlessness, creates a depression, which is a state of numbness and of being closed off from life. Over time, that situation becomes unbearable and you no longer want to live.



當某人感到處於深深地沮喪中時,便進入到靈魂的暗夜之中,它總是會伴隨著吞沒和無法應付的所有情緒而呈現出來。這股痛苦的流動,沉重的情緒就使得你感覺太過於巨大而無法承受。你被它們所俘虜,或者是這類的感受,你從一種深層次的無能為力的感受中關閉了自己。在此刻你轉身離開並拒絕去面對這些情緒,你被卡住了。這些情緒希望得到流動;這就是情緒的本質,它們會不斷的湧上心頭,就像巨大洪流的浪湧襲擊著沙灘。但是你害怕去允許它的到來,所以你拒絕陪同那種動量去行動,你從這些洪流一般的情緒中拉回自己。你建造了一個水壩,一個界限,並說道:我對付不了這些。我不想要這些。我希望與它脫離關係。你的回應,通常出於絕對的無力感,創造出一股巨大的壓力,這就是一種麻木的狀態,與生活隔絕。一次又一次,這樣的情況變得難以忍受,於是你有了輕生的念頭。



From an earthly perspective, you want to die because life is intolerable. Seen from the soul’s perspective, you are dead, and it is an experience so unbearable that you want to do everything you can to put an end to this situation. The desire for death is essentially a desire for change, a desire to live again. People who wish to commit suicide have a deep desire for life, not for death. It is precisely this feeling of being dead inside that drives them to extreme despair. It is their urge to live that leads them to terminate their physical life.



從一種塵世的觀點來看,你因為生活無法忍受而希望死亡。從靈魂的觀點來看,你已經死了,它是這樣一種難以忍受的體驗,使得你希望做任何事情去結束這樣的情況。這種死亡的欲望本質上是一種尋求改變的願望,一種想再次求生的願望。那些想自殺的人其實在深層次是為了活著,而不是死亡。精確的說這種想要死亡的感受驅使著他們走入極端的絕望。就是這種求生的觀念導致了他們終結了自己的肉體生命。



When you experience a depression, there is in you a combination of deep resistance and at the same time extreme vulnerability. The depression is a way to defend yourself against the enormous power of the emotions that threaten to engulf you. You think they will destroy you, so in your powerlessness you build a shell around yourself; you wrap yourself in a cocoon of not wanting or being able to feel anything. You do not want to be here any longer, just as the proverbial ostrich with its head in the sand. You are suffocating in the sand and yet that seems the only possible way out. And after a time you no longer are able to get your head out of the sand, the depression. You have become so closed off from life and from any feelings that you are no longer able to turn things around and effect a change; the choice to say “yes” to your emotions seems to lie beyond your power. The depression has now reached a climax.



當你體驗一種沮喪的情緒時,在你的心中結合著一種深層的阻力,而同時也含有著極端的脆弱。而這種沮喪便是你從那些威脅著會吞沒你的情緒中保護自己的一種防衛手段。你認為他們會摧毀你,所以在你無能為力的情形下給自己建造了一個圍繞你自身的殼;你把自己包裹在一個繭中,不希望或者無法去感受任何事情。你完全不想在這裡呆更久,就像諺語說的--鴕鳥把自己的頭埋在了沙子裡。你讓自己處於令人窒息的沙子裡,而看起來這卻是僅有的一條出路。在一段時間後你不再有能力把頭從沙子裡伸出來,因為沮喪。你變得與生活脫節,以任何的感受來說你都不再能夠轉變事態,得到有影響力的改變;這個選擇就是對你的情緒說了:,看起來生活超出了你的能力。那麼這股沮喪現在就達到了頂點。



On the one hand, you cannot accept your emotions of fear, despair, sadness, and loneliness, or share them with others, while on the other hand, you know and feel that it is agonizingly painful to live without emotions; that it is a form of death, a total denial of your living core. After a time, you want to feel again. The pain of not feeling is greater than the pain of feeling your emotions. That is your salvation, and this is the turning point. The refusal to feel, and the saying: “No, I can't, I don't want it, I want to be dead, I want to disappear”, makes you so hollow and empty inside that you can no longer sustain it. What happens from the perspective of the soul is that life is becoming stronger now; it can not be held back indefinitely. When the life force has been restrained strongly for a very long time, it creates an opposing force that eventually erupts. The strength of the tidal wave that wants to roll out onto the beach can not be held back forever. At a certain moment, from within you, emerges a “yes”, even if you are not aware of it consciously. Nothing is static in life; the urge for life is unstoppable. When a climax has been reached, you create events in your life that provide change; that create a breakthrough.



在一方面,你無法接受你恐懼,絕望,悲傷與孤獨的情緒,或者無法與他人分享它們,同時在另一方面,你明白並感到它就是阻礙獲得沒有情緒問題的生活的令人煩惱的痛苦;這就是一種形式的死亡了,一種完全拒絕你生活核心的心態。在一段時間後,你又希望再次感受。因為這種無感受的痛苦比起讓你感受到情緒的痛苦更甚。這便是你的救贖,同時這也是轉機的地方。對於感受的否決,並說道:不,我做不到,我不要它,我希望死掉,我想消失,現在這使得你心裡如此的空洞,使得你無法再維持它。從靈魂的觀點來看發生了什麼呢---求生的願望變得更加的強烈;它不可能被無限期的牽制住。當生命的核心長期以來被強烈的約束的時候,它就會創造一種對立的力量而最終爆發。這股海嘯一般翻滾的力量希望衝擊沙灘,且無法永遠的被抑制。在某一個時刻,從你的內心中,你浮現出了一句是的,即使你並不是有意識的瞭解它。生命中的任何事情都不會停滯不前;求生的欲望是不可阻止的。當一個頂點到達,你在自己的生活中製造了一些事件,提供改變;這創造了一種突破。



Sometimes this happens in the form of a suicide attempt. If it fails, there may be an upward spiral because the suffering of that person becomes very visible to the outside world. When someone discovers how much other people care about them, there may arise an opening to more Light, and to the receiving of understanding and sympathy. However, it may also happen that someone does not open up and remains depressed. There is no fixed recipe for how a breakthrough occurs. However, life has a pushing and driving force that makes it impossible to linger endlessly in a static state of consciousness.



有時候這發生於一種自殺形式的企圖。如果失敗了,就可能成為一種上升的螺旋,因為這個人的痛苦變得十分顯而易見。當某人發現其他人有多麼的關心他時,也許會升起一扇通向更多光芒的大門,同時也為了接受理解和同情。不過,這也有可能發生在某人沒有開啟心房並依舊在沮喪狀態的情形下。對於如何讓一種突破發生沒有什麼特定的方法。不過,生命有著進取心和推動力會使得它不可能永久的徘徊在一種停滯的意識狀態。



Even when the earthly life ends by actually taking your own life, you immediately have to face new choices on the other side, because you will still have to experience your feelings there. The gloom that was there while alive, with its feelings of pain and anxiety, is now able to come forward even more sharply, and in a less veiled way. Sometimes the astral realm where you end up after death confronts you directly with the emotions that you repressed, and through this they begin to flow again. For example, someone may feel desperate and horrified when they have passed over and discover that life has not really ended. Or they sees the emotions of their family on Earth, their grief and sadness, and are very affected by it. By being so touched, a new movement can be set in motion in the soul who has passed over. It can lead to a breakthrough, making that soul open to help from guides who are always there, both on Earth and in heaven. Help is always there, provided you are open to it.



即使當塵世的生活確實因為自我生命的剝奪而結束了,在另一邊你也立刻將不得不面對新的選擇,因為你還是要在那裡去經驗你的感受。抑鬱的情緒依舊會鮮活的在那裡,伴隨著痛苦和焦慮的感受,現在就可能帶著更鋒利的手法來到你的面前,以一種更少被面紗遮蔽的方式。有時候在星光層面,在你結束生命之後將直接的遭遇到那些讓你壓抑的情緒,並且通過這樣的手段它們會周而復始的開始持續流動。舉個例子,當某個人過世之後發現生命並沒有真正的結束,也許感到絕望和驚恐。或者他們看到了自己身在塵世中的家人的情緒,他們的悲痛和悲傷,同樣都會深深地影響到他自己。由於如此受到觸動,一個新的篇章就會開始在這個已過世的靈魂身上著手計畫。它可能會帶來一次突破,讓這個靈魂向那些始終伴隨身邊的指引者們開放自己並尋求幫助,在塵世和天堂中都存在助力。説明一直都會存在,只要你向它開放自己就會被提供。



No matter which way you twist or turn, life is more powerful than any death wish. Life always reassumes its right to be, you cannot kill it. Therefore, there is always hope. Hold on to that for yourself, but also for others whom you see suffering. Things can seem so hopeless at times, but there is always another outlook, even though you cannot imagine in your mind how that can be and how change is going to take place. Life is always stronger than death, the Light stronger than the dark. The water eventually breaks through a dam, because water has the power to move: it pushes, it is alive! The power of the water is stronger than the resisting force that wants to hold it back.



不管你如何的扭曲或者轉變都不是問題,生命的本質比起死亡的意願是更加強大的。生命總是會再次的採取正確的方式去經歷,你是無法殺掉它的。因此,這裡也總是會有著希望。請因此讓自己堅持下去,而且你也會看到其他和你一樣遭遇痛苦的人。事情有時候看起來會顯得如此的絕望,不過這裡也總是會有著另一種展望,甚至是你都無法在意識中想到這可能會是什麼樣,同時轉變又會怎樣的發生。生命總是比死亡更加的強大,那麼聖光的力量也總是比黑暗更強大。水流最終都會漫過水壩,因為水流擁有移動的力量:它推進,它是活生生的!水流比那些希望牽制它行進的阻力擁有著更強大的力量。



Feel the driving force of life in yourself for a moment. Each of you sometimes finds yourself with parts that are stuck, patterns that repeat themselves endlessly: doubts about yourself, feelings of inferiority, uncertainty, mistrust, anger, resistance. Now imagine that those parts are just there, and that life continues to flow around them at the same time. The water continues to flow, and although there remain boulders in the stream that seem so fixed and unmoving, they still are worn down by the movement and pushing of the water moving past them. It takes time, but do not forget who you are: you are the living water! The more you remind yourself of that, the more you can reclaim the energy from those boulders and stones that lie in the stream. There is pain from the past that continues to be there. You do not have to downplay that, or make it irrelevant, but neither do you have to lug those boulders from the river. You only have to remind yourself that you are the water!



請花點時間去感受一些這股生命的驅動力。你們每個人有時候都會發現自己的某部分被卡住了,這種模式會不斷的重複自己:對於自我的質疑,自卑,不確定,不信任,憤怒和抵觸的感受。現在請想像這些部分僅僅只是在那裡,在同一時刻生命會繼續的圍繞著它們流動。水流會繼續的流動,雖然在溪流中會存在著頑固的岩石看起來是如此的固執並不肯移動,它們依舊會被水流的勢頭和推動力所穿越。確實需要時間,但是請不要忘記你自己是誰:你就是這股鮮活的水流!你越多的停留在這種意識中,你就越能夠從這些阻礙溪流的岩石和石子中重新聲明自己的能量。來自過去的痛苦會繼續的留在那裡。你也毫無必要低估它,或者把它看成無關的事情,不管是兩者中的哪一種你都不得不從河裡支托這些岩石。而你僅僅需要去做的就是提醒自己--你就是這水流!



This can be difficult at times because, in part, you have become identified with those boulders that block your energy: "I am someone who is not properly grounded; I have difficulty feeling at home on Earth; I carry sadness and traumas from the past". And that is all true, but imagine for a moment those ideas as rocks or stones in a large, wide river – a huge waterway. Because that is who you are; that is your actual life force. It is your soul that flows and flows, always along its path: alive, bubbling, rushing and roaring, exploring and discovering. That flow has no judgment about those boulders that it encounters, it engulfs them. You do have a choice!



有時候這會是很困難的,在某種程度上,你已經變得與這些阻礙著你能量的岩石相一致:我就是一個不能肯定自己的人;我在地球上很難找到家一般的感覺;我從過去攜帶著悲痛和創傷。這都是真實的,不過請花點時間想像一下---那些岩石或者石頭處於一條很寬敞的河水中---一條巨大的水路。因為這才是你的本質;這也是你真實生活的力量。這就是你的靈魂在不停的流動著,總是順延著它的道途:鮮活的,冒泡,急流猛衝,咆哮,探索與發現。這股流動沒有對於它所遭遇的石頭的評判之心,它會吞沒它們。你當然也有著選擇!



Of course, you occasionally get stuck with your consciousness in such a blockage when you begin to identify with it for too long. But you can detach from that blockage by just experiencing yourself as the flowing water. Remember that you are a living, soul-consciousness, always moving and flowing and not bound to those boulders – you are free. The more you withdraw your consciousness from those blockages, the rocks that lie there, the easier they give themselves up to the flow. They release sooner because you let go of them and identify yourself with the moving water. The water is your soul, and it can not be held back. Feel it flowing and moving and sparkling. Imagine that it is washing over you, and feel the bubbling strength, the Light that sparkles in it. Feel how your soul, in its deepest part, is not threatened by the darkness that you experience; by those boulders that appear to be so solid and unyielding. Your soul is not at all troubled by what is there, because it knows the boulders belong there; they are part of the landscape of life. Try, when you are stuck within such a boulder, to hear the water rushing by. Remember the water and the ease with which it flows.



當然,你偶爾會陷入到你的意識中,當你與它一致太久就進入一種阻塞的狀態。但是你也完全可以從那種阻礙中分離自己,僅僅把你自身感受為不斷流動的水流一般去體驗。請記住你是鮮活的,靈魂的意識體,總是在不斷前進,流動著,不會被這些岩石所束縛---你是自由的。你越多從那些堵塞中收回你的意識,那些躺在那裡的岩石,那麼它們就越能輕易的給水流讓出道路。它們越快速的釋放自己是因為你放手了它們,你把自己鑒定為了這股不斷流動的水流。這水流就是你的靈魂,它是不可能被牽制住的。感受它的流動,移動和閃耀的光芒。想像一下它正洗滌著你,感受水泡的強大,在其中所閃耀的光華。感受一下你的靈魂,在它最深的層次,是不會受到你所體驗的黑暗的威脅的;雖然那些岩石看起來如此的堅硬與執著。你的靈魂卻完全不會被處在那方的它們所困擾,因為它就是明白這些岩石屬於那裡;它們只是生命中的一幅景象。嘗試一下,當你被這樣的岩石所卡住的時候,聆聽水流沖刷的聲音。請想起這股水流並輕鬆的與它一起流動。



You do not have to do everything yourself. Life provides you with endless opportunities and possibilities. It might sometime bring you into deep, dark valleys, but it also propels you up again into the Light. Even when you have the feeling of no longer being able to struggle on, and you cannot see how things can ever turn out well, life still propels you. The art of living is to preserve your trust, even when there seems to be nothing left to trust, and when everything that you were certain of has disappeared from your life.



你也完全不必事事都自己承擔。生活會給你提供無限的可能性和機會。它也許有時候會把你帶到深深地,黑暗的山谷,但是它也驅策你再次的走向光明中。甚至是當你感覺不再有意願繼續掙扎的時候,當你無法看到事情的轉機的時候,生命依舊會驅策你。生活的藝術便是保持你的信任甚至是看起來任何事情都沒有信任價值的時候,甚至是那些你曾經肯定的每件事情都從你的生活中消失的時候,你都要維持你的信任



At this time on Earth, many people are involved with the processing of ancient darkness; parts of the soul are coming to Light right now and want to be seen. And why is that so? Because you are making a leap forward. It is really a leap in the evolution of the consciousness of humanity. This leap cannot be made without reaching out to the darkest places in your consciousness, those that are filled with fear, distrust, or a very deep sadness about everything that you have experienced on Earth. Do not be afraid of that darkness – welcome it! When you say “yes” to the darkness, it begins to release and flow, and that is the art of living this life. And when you feel: "I can’t really say yes to this”, remember there is something in you that still says “yes”. That is what will save you and bring you along further – trust in life.



在此刻的地球上,許多的人都涉及到遠古黑暗的處理過程中;而靈魂的部分現在正走向光明中,希望被看到。那麼為何會這樣呢?因為你正在呈現一次飛躍的發展。它確實是人類意識進化道路上的一次飛躍。這次飛躍在沒有你們觸及最黑暗的地點之前是不可能完成的,那些地方充滿著恐懼,不信任,或者一種深層次的悲傷,關乎於你在地球上所體驗的每件事情。千萬不要害怕這股黑暗---請歡迎它!當你對這股黑暗說:的時候,它就在開始釋放與流動了,這也是生活的藝術。當你感到:我真的無法對這個說『是』時,請記住這裡依舊有著某件你可以說的事情。這就是可以拯救你並把你帶得更遠更高的---對於生命的信任。



I love you all, you are dear to me. Maybe you think: "How can that be? You can not know us all personally”. But you as a human do not know or realize how extensive the network of souls really is. When you have connected from the soul with another, that is a permanent connection. A bond once forged will not separate through time, because in our dimension there is no time. There is a living network connecting us as souls. We share a certain history, a certain desire, a flame that was once ignited in our consciousness. With this flame the Earth becomes gradually lit. The awakened consciousness in all people brings us together and creates a new foundation, from which that leap into consciousness is really going to take place. You do not need to ponder over this. Stay with your own process, your own way – that is sufficient. Feel the powerful thrust of life, not only in you, but in many others, through which a wave of consciousness is flooding over the Earth.



我愛你們所有人,你們對我來說都很親密。也許你會認為:這怎麼可能?你不可能認識我們所有人。但是你們作為人類卻並不知道或者瞭解,其實靈魂網路的廣袤到底有多麼的巨大。當你們從靈魂的層次彼此連接的時候,它是一種永恆的連接。一種結合一旦鑄造將不會因為時間而分離,因為在我們的維度時間不存在。作為靈魂來說彼此之間存在著一種活生生的網路。我們分享某一段歷史,某一個願望,一種曾經在我們意識中點燃的光輝。隨著這股光輝地球被逐步的點亮了。這股在全體人類中所形成的覺醒意識把我們帶到一起來,創造一種全新的基石,由它躍入意識中確實即將發生。你完全無需對這點過於思量。請保持你自身的進度,以你自己的方式---這就足夠了。請感受生命強而有力的推力,不僅僅在你身上,還有許多其他人,通過一股意識的浪湧將席捲整個地球。



原文地址 http://spiritlibrary.com/pamela-kribbe/the-dark-night-of-the-soul
譯者 U2覺醒



轉載自-- http://blog.sina.com.cn/s/blog_6d1491d50102e5z3.html



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suen7969 的頭像
    suen7969

    人生何處不相逢

    suen7969 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()